==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ། ཡི་གེ་ཧ་ལྔའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ། ཡི་གེ་ཧ་ལྔའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧ་ལྔ་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཧ་ཧ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ལས་རྣམས་གསུངས་སོ། །དྲུག་པ་ནི་དབུས་སུ་བཞག་པར་འགྱུར་པ་སྟེ། ཧེ་རུ་ཀའི་དངོས་པོར་གནས་པའོ། །དེའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཉི་མའི་དབུས་སུ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡི་གེ་ཧ་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ལག་པས་ཀུན་དུ་མཉེས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །རི་བོང་ལ་སོགས་སྤུ་ལ་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་འང་གལ་ཏེ་ས་བོན་ཀུན་དུ་བསྡུ་བའོ། །འདི་དག་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདེ་མཆོག་གི་འགྲེལ་པ་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ། ཡི་གེ་ཧ་ལྔའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第四十六品，五“哈”字事业仪轨之解说。
第四十六品，五“哈”字事业仪轨之解说。
此后，关于五“哈”字等，是从“哈、嘿、嘿、哈、哈”之间所说的各种事业。第六个字将位于中央，是黑汝嘎的实物所处之处。其次第是这样的：在太阳的中央，五峰的金刚杵被五“哈”字所加持。 “用手完全抚摸后”等，意义显明。 “兔子等毛发上”等，也同样，如果种子全部收集。这些是吉祥黑汝嘎胜乐的注释，名为《成就法之处》中第四十六品的解说。
第四十六品，五“哈”字事业仪轨之解说。

【英语翻译】
Chapter Forty-Six: Explanation of the Ritual Procedures for the Five Ha Syllables.
Chapter Forty-Six: Explanation of the Ritual Procedures for the Five Ha Syllables.
Thereafter, regarding the five Ha syllables, etc., the various activities are explained between "Ha, He, He, Ha, Ha." The sixth syllable will be placed in the center, where the substance of Heruka resides. The order is as follows: In the center of the sun, the five-pointed vajra is blessed by the five Ha syllables. "After thoroughly caressing with the hands," etc., is clear in meaning. "On the fur of rabbits, etc.," likewise, if all the seeds are collected. These are the explanations from the commentary on the glorious Heruka Chakrasamvara, called "The Place of Methods of Accomplishment," chapter forty-six.
Chapter Forty-Six: Explanation of the Ritual Procedures for the Five Ha Syllables.

============================================================

